PDA

View Full Version : Request Subtitles


tefra
29-09-2004, 15:15
Υποτιτλους και παλι . Μιας και απο οτι με βλεπω θα αναζητω πολυ συχνα ελληνικους υποτιτλους για ταινιες ειπα να κανω αυτο το post ωστε να μπορουν μεσα απο αυτο ολοι να αναζητουν υποτιτλους για τις ταινιες τους . (το ξερω οτι υπαρχουν αξιολογα site για αυτο τον λογο ελα ομως που δεν εχουν τα παντα ....) ετσι εδω μπορουμε να δημιουργησουμε μια αμφιδρομη επικοινωνια και να βολευομαστε ολοι μας !

Εγω λοιπον για να κανω και την αρχη χρειαζομαι υποτιτλους για το:
THE TERMINAL

apotsi
29-09-2004, 16:01
http://www.greeksubs.com
http://dvd.stuff.gr/

maddoctor
29-09-2004, 16:06
Να προσθέσω και άλλο ένα:
http://dvd.box.sk/

tefra
29-09-2004, 19:28
εχω ψαξει σε αυτα .



δεν ειμαι ο χρηστης οπου θα ζητησω κατι προτου πρωτα να εχω γυρισει ολο το net (επειδη ακουγεται καπως , δεν τρεχει μια).

sofos
29-09-2004, 19:59
μια χαρα ακουστηκε !!!

οπως λεει και ενας φιλος μου..

η μετριοφροσυνη ειναι για τους μετριους... :044: :044:

AC9800PBA
30-09-2004, 00:04
www.extratitles.to κατέβασε αγγλικούς και μετάφρασε τους :) με subtitle workshop γίνεται εύκολα αυτή η δουλειά...

tefra
30-09-2004, 07:44
το εχω σκεφτει και αυτο για μεταφραη αλλα δεν μπορεσα να βρω αγγλικους υποτιτλους (ακομα και στο site που δινεις)

emnezia
30-09-2004, 10:36
Αγγλικούς έχει http://www.extratitles.to/xsubt.subt.link.php?dd=TerminalThe2004-English%5BXsubt.com%5D%5B7787546901%5D.zip
απλά είναι μεταφρασμένοι από βραζιλιάνικα(?) και δεν είναι 100% αγγλικοί αλλά νόημα βγάζεις.

kallileo
30-09-2004, 13:48
Oταν λετε να του μεταφρασει δεν πιστευω να εννοειτε να κατσει και να μεταφρασει μια μια καθε προταση?????

maddoctor
30-09-2004, 14:02
Oταν λετε να του μεταφρασει δεν πιστευω να εννοειτε να κατσει και να μεταφρασει μια μια καθε προταση?????

Ακριβώς αυτό.Εξάλου τα αγαθά κόπις κτώνται.... :045: :045:

tefra
30-09-2004, 14:19
ενταξει ειναι πολυ δσκολο οχι ακατορθωτο το εχω κανει δυο φορες παλιοτερα που καιγομουνα να δω καποιες ταινιες αλλα τωρα μαλλον θα προτιμησω να περιμενω να βγουν σε καποιο site !

Hemispasm
30-09-2004, 15:29
Υποθετω ενα copy paste στο word και μεταφραση απο systran etc δεν κανει? ;)

emnezia
30-09-2004, 16:11
Το έχεις δοκιμάσει αυτό με το Systran; Πολύ γέλιο! Σαν να μιλάει κινέζος ελληνικά. Δεν βγάζεις νόημα τις περισσότερες φορές.

Ujin
30-09-2004, 16:13
Και εγώ να υποθέσω οτι όλοι που έχετε τις ταινίες όπως το terminal απο τώρα σε DVD και κάνετε backup και θέλετε υπότιτλους έχετε κάποια σχέση με την παραγωγό εταιρία ή την ακαδημία και σας δίνουν τις ταινίες για να πείτε τη γνώμη σας ε?

Hemispasm
30-09-2004, 16:14
Βοηθαει στο οτι απλα κανεις editing πλεον - σιγουρα η μεταφραση ειναι κακης ποιοτητας